Zanimljivosti o pismu i arapskom jeziku
Znate li zašto Arapi pišu s desna na levo?
Naime, ranije je ljudima bilo dosta jednostavnije uklesati slova na kamenu ploču u tom smeru. Ovo nebično pismo ima 28 slova i svi su suglasnici. U arapskom jeziku nema posebnih slova za oznaku samoglasnika, nego za samoglasnike služe posebni znakovi koji se stavljaju nad suglasnike ili ispod njih. Takođe, arapsko pismo ne poznaje veliko i malo slovo, niti ima razlike između pisanih i štampanih slova. Postoje različiti dijalekti, ali standardni jezik je arapski i svi Arapi se mogu međusobno sporazumeti ukoliko govore standardnim arapskim jezikom.
Arapi u svom jeziku koriste iste znakove interpunkcije koji postoje u srpskom, samo što su obrnuti. Arapski jezik ima različite tipove – klasični, moderni tip koji se koristi u obrazovanju i izdavalaštvu, ali i tzv. kolokvijalni arapski, koji se koristi u svakodnevnom govoru i varira od regiona do regiona. Arapski je veoma lep kada se peva, te bismo vam preporučili da se i sami uverite i poslušate jedan od najzanimljivijih albuma Sare Brajtman – ‘’ Harem’’, gde se javlja zaista zanimljiva mešavina arapskog popa i opere. Takođe, naša preporuka je i Stingova pesma ‘’Desert rose’’, gde se javlja sjajan arapski vokal.
18.decembar – Dan arapskog jezika
Arapski jezik govori skoro pola milijarde ljudi širom sveta. Službeni jezik je u 27 država sveta i trenutno je peti jezik po rasprostranjenosti u svetu posle kineskog, engleskog, španskog i hindu/urdu. Arapska kultura je imala ključnu ulogu u širenju znanja po svetu. Iz ovih i mnogo drugih razloga arapski jezik je više nego zaslužio da ima svoj dan proslavljanja jezika i uticaja arapske nauke i kulture na multikulturalni svet kakav je danas. UNESCO je 2010. godine zvanično proglasila Dan arapskog jezika u cilju promovisanja kulturnog razumevanja. Za datum godišnje proslave uzet je datum zasedanja Generalne skupšzine UN, 18. decembra 1973, kada je arapski jezik zvanično postao jedan od službenih jezika Ujedinjenih Nacija.
Arapske pozajmljenice u srpskom jeziku
Mnoge reči koje danas koristimo u svakodnevnom govoru vuku poreklo iz arapskog jezika. Ove pozajmljenice su u naš jezik došle u vreme osmanske vladavine i zadržale se do današnjih dana. Neke od najpoznatijih su: kafa, limun, admiral, alkohol, algebra, algoritam, cifra, miraz, mušterija, pamuk, alhemija, zenit, nafta, sat, šafran, dinar, duvan, čaj, džamija… Dakle, može se reći da je arapski jezik u mnogome doprineo razvoju i obogaćenju srpskog jezika.
Ukoliko želite da saznate još neke zanimljivosti i upoznate se sa osnovama arapskog jezika, pozivamo vas da nam se pridružite na jezičkim radionicama koje će držati naši praktikanti. Možete se prijaviti na bit.ly/Jezickeradionice a ukoliko želite više informacija, posetite naš veb sajt aiesec.org.rs ili Instagram profil @aiesecsrbija. Vidimo se!